18 Jan
18Jan

היכולת לתרגם הייתה קיימת ב ChatGPT כבר מגרסאות מוקדמות של הבינה המלאכותית. אך מה שהופך את המתרגם הנוכחי לחדשני באמת הוא האופן שבו התרגום משולב בתוך תהליך יצירה, עריכה וחשיבה,  לא כפעולה נפרדת. זהו ההבדל המהותי בין “עוד מתרגם” לבין כלי שפה חכם של הבינה המלאכותית החזק ChatGPT. החידוש המרכזי אינו יישום עצמאי, אלא דווקא היעדרו. בחברת  OpenAI בחרו לשלב את התרגום כחלק אינטגרלי ממודל שיח רב יכולות. כלומר, אותו כלי שמתרגם גם כותב, משפר, מקצר, משנה סגנון ומסביר. המשמעות: אין מעבר בין כלים, אין העתק הדבק מיותר, ואין “תרגום סופי” שלא ניתן לגעת בו. מה חדש בפועל?

הירשם כדי לקרוא עוד

גישה בלתי מוגבלת לכל התכנים שלנו!

היכנס או צור חשבון
הערות
* כתובת הדואר האלקטרוני לא תוצג באתר.